报名时间 考试安排 成绩查询 政策动态 自考院校 自考专业 历年真题 报考指南 自考答疑 招生简章 考试大纲
>
当前位置:江苏自考网 > 自考考研 >

2020年江苏自考考研英语翻译-强调句译法

时间:2019-06-24 来源:江苏自考网

考研英语翻译有难度,一定不能忽视。掌握了英语翻译的常用技巧方法,这10-15分还是可以取得的,江苏自考的小伙伴在考英语专业时,也可以尝试一下这种方法。

1. It is intellectuals, not America, who have become anti-intellectual.

反对知识的不是美国,而是知识分子本身。

2. Although cultural relativism had been introduced more than a century before, it was Boas who made it acentral premise for anthropological research.

尽管相对主义已经引入一个多世纪,但却是鲍亚士使相对主义成为人类学研究的一个核心前提。

上一篇:2020年江苏自考考研英语翻译-独立主格译法

下一篇:2020年江苏自考考研2020年311教育学—教育心理学科目复习指导

在线测评,看看你适合什么学历提升方式?

1、您目前的学历?

小学 初中 高中 中专 大专

2、您需要提升到?

大专 本科 硕士

3、您为什么要提升学历?

找工作 考公务员 积分落户 考证书评职称 其他

*姓       名(必填)

*手机号码(必填)

相关推荐